This Antología de Jarchas (Anthology of Jarchas) contains the set of jarchas currently known. The word Jarcha means “exit” in Arabic. The jarchas are short romance texts (in aljamiada writing) antecedents of the “carols”, the songs and songs. They go to the end of poems in Arabic or Hebrew called moaxajas. This genre appeared in Andalusia at the end of the 9th century and the beginning of the 10th and the tradition attributed to Muqadamm ben Musafa de Cabra its invention.
Throughout history have been compiled just a few dozen jarchas that are distinguished by three fundamental characteristics:
2 uniformity (they are not divisible in stanzas), and
3 marked Arab influence.
Sometimes the anticipated breath of Spanish mystic poetry and some undifferentiated treatment for the sexual identity and the age of the lovers are glimpsed in them.
The discovery and translation of the texts that make up this Anthology of Jarchas is due to the work of the Arabists: Samuel Miklos Stern and Emilio García Gómez.
We also include translations of:
Emilio Alarcos Llorach
Rodolfo A. Borello
Francisco Cantera Burgos
Ramón Menéndez Pidal
Margit Frenk Alatorre
Alonso Zamora Vicente
Josep María Solà-Solé
Los principales autores de jarchas son: Yehuda Halevi, Abu Bakr ibn Baqi, Abū Bakr Muhammad Ahmad ibn Ruhaim, Todros Abū-l-‘Afia, Mosˇé ben ‘Ezra, Yosef ben Saddiq, Yosef al-Katib, Yehuda Ben Ghiyath, Muhammad ibn Ubada al-Malaqi, Abu-l-‘Abbas al-‘Amà al-Tutili, Abu-l-Walid Muhammad, Al-Kumait al-Garbi, Abū-l-Walîd Yūnus, Al-Mu’tamid ibn ‘Abbâd, Abū Bakr Yahyà ibn Baqî, Abū Bakr Muhammad ibn ‘Îsà, Abuù-l-Qaùsim al-Maniùséiù, Abū Bakr Yaḥyà ibn al-Sairafî, Abū ‘Îsà ibn Labbūn.
(Description has been translated into English, book edition is in Spanish)